<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Translation Service Twin Translations Las Vegas</title>
	<atom:link href="http://www.twintranslations.com/?feed=rss2" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.twintranslations.com</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Wed, 14 Apr 2010 21:48:22 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Kitzbühel Touristik</title>
		<link>http://www.twintranslations.com/de/?p=684</link>
		<comments>http://www.twintranslations.com/de/?p=684#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 29 Mar 2010 18:53:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Judy</dc:creator>
				<category><![CDATA[Referenzen]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.twintranslations.com/?p=684</guid>
		<description><![CDATA[﻿Twin Translations ist die erste Anlaufstelle für Kitzbühel Tourismus, wenn Übersetzungen für diesen legendären österreichischen Skiort vom Deutschen ins Englische gefragt sind. Klicken  Sie hier,um ausgewählte  Übersetzungen aus unserer Feder zu sehen.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>﻿<a href="http://www.twintranslations.com/wp-content/uploads/2010/03/Logo_small_Kitzbuehel_72dpi1.jpg"><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-697" title="Logo_small_Kitzbuehel_72dpi" src="http://www.twintranslations.com/wp-content/uploads/2010/03/Logo_small_Kitzbuehel_72dpi1-150x37.jpg" alt="© Gams-Logo-Design: Alfons Walde 1933/VBK Wien" width="150" height="37" /></a>Twin Translations ist die erste Anlaufstelle für Kitzbühel Tourismus, wenn Übersetzungen für diesen legendären österreichischen Skiort vom Deutschen ins Englische gefragt sind. <a href="http://www.kitzbuehel.com/en/activities/summer/hiking/" target="_blank">Klicken  Sie hier</a>,um ausgewählte  Übersetzungen aus unserer Feder zu sehen.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.twintranslations.com/?feed=rss2&amp;p=684</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>IBM</title>
		<link>http://www.twintranslations.com/de/?p=246</link>
		<comments>http://www.twintranslations.com/de/?p=246#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 01 Jan 2010 13:43:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Referenzen]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.translationtimes.com/?p=246</guid>
		<description><![CDATA[Übersetzung juristischer Texte von der französischen in die englische Sprache.
http://www.ibm.com/at/
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.twintranslations.com/wp-content/uploads/2010/01/ref-logo-ibm.gif"><img class="alignleft size-full wp-image-198" title="Client IBM" src="http://www.twintranslations.com/wp-content/uploads/2010/01/ref-logo-ibm.gif" alt="Client IBM" width="148" height="79" /></a>Übersetzung juristischer Texte von der französischen in die englische Sprache.<br />
<a href="http://www.ibm.com/at/" target="_blank">http://www.ibm.com/at/</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.twintranslations.com/?feed=rss2&amp;p=246</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Sony Netservices</title>
		<link>http://www.twintranslations.com/de/?p=243</link>
		<comments>http://www.twintranslations.com/de/?p=243#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 01 Jan 2010 13:41:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Referenzen]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.translationtimes.com/?p=243</guid>
		<description><![CDATA[Übersetzung interaktiver Bedienungsanleitungen für Sony Digitalkameras und Camcorder vom Englischen ins Deutsche sowie Lektorat von englischen und französischen Pressetexten.
http://www.sonynetservices.com
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.twintranslations.com/wp-content/uploads/2010/01/ref-logo-sonynetservices.gif"><img class="alignleft size-full wp-image-202" title="Client Sony" src="http://www.twintranslations.com/wp-content/uploads/2010/01/ref-logo-sonynetservices.gif" alt="Client Sony" width="120" height="21" /></a>Übersetzung interaktiver Bedienungsanleitungen für Sony Digitalkameras und Camcorder vom Englischen ins Deutsche sowie Lektorat von englischen und französischen Pressetexten.<br />
<a href="http://www.sonynetservices.com/" target="_blank">http://www.sonynetservices.com</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.twintranslations.com/?feed=rss2&amp;p=243</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Air Liquide Austria</title>
		<link>http://www.twintranslations.com/de/?p=240</link>
		<comments>http://www.twintranslations.com/de/?p=240#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 01 Jan 2010 13:39:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Referenzen]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.translationtimes.com/?p=240</guid>
		<description><![CDATA[Technische Übersetzungen von Französischen ins Deutsche für den Marktführer im Bereich technische Gase.
http://www.airliquide.at
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.twintranslations.com/wp-content/uploads/2010/01/ref-logo-airliquide.gif"><img class="alignleft size-full wp-image-205" title="Client Air Liquide Austria " src="http://www.twintranslations.com/wp-content/uploads/2010/01/ref-logo-airliquide.gif" alt="Client Air Liquide Austria" width="145" height="46" /></a>Technische Übersetzungen von Französischen ins Deutsche für den Marktführer im Bereich technische Gase.<br />
<a href="http://www.airliquide.at/" target="_blank">http://www.airliquide.at</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.twintranslations.com/?feed=rss2&amp;p=240</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>IMaGE Performing Arts Promotion GmbH</title>
		<link>http://www.twintranslations.com/de/?p=234</link>
		<comments>http://www.twintranslations.com/de/?p=234#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 01 Jan 2010 13:36:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Referenzen]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.translationtimes.com/?p=234</guid>
		<description><![CDATA[Legal translations (general terms and conditions) from German into English for IMaGE, the organizer of the Schönbrunn Palace Concerts.
http://www.imagevienna.com
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.twintranslations.com/wp-content/uploads/2010/01/ref-logo-imagevienna.gif"><img class="alignleft size-full wp-image-215" title="Client IMaGE Performing Arts Promotion GmbH " src="http://www.twintranslations.com/wp-content/uploads/2010/01/ref-logo-imagevienna.gif" alt="Client IMaGE Performing Arts Promotion GmbH" width="111" height="45" /></a>Legal translations (general terms and conditions) from German into English for IMaGE, the organizer of the Schönbrunn Palace Concerts.<br />
<a href="http://www.imagevienna.com/" target="_blank">http://www.imagevienna.com</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.twintranslations.com/?feed=rss2&amp;p=234</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Österreichische Post AG</title>
		<link>http://www.twintranslations.com/de/?p=228</link>
		<comments>http://www.twintranslations.com/de/?p=228#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 01 Jan 2010 13:34:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Referenzen]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.translationtimes.com/?p=228</guid>
		<description><![CDATA[Translations from German to English.
http://www.post.at
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.twintranslations.com/wp-content/uploads/2010/01/ref-logo-post.gif"><img class="alignleft size-full wp-image-219" title="Client Österreichische Post AG " src="http://www.twintranslations.com/wp-content/uploads/2010/01/ref-logo-post.gif" alt="Client Österreichische Post AG" width="150" height="51" /></a>Translations from German to English.<br />
<a href="http://www.post.at/" target="_blank">http://www.post.at</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.twintranslations.com/?feed=rss2&amp;p=228</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Vegas.com</title>
		<link>http://www.twintranslations.com/de/?p=224</link>
		<comments>http://www.twintranslations.com/de/?p=224#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 01 Jan 2010 13:32:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Referenzen]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.translationtimes.com/?p=224</guid>
		<description><![CDATA[Alle Informationen über das verrückte Spielerparadies Vegas auf einer Website. Besonderer Service für die spanischsprachige Zielgruppe: die komplette Website auf Spanisch. Twin Tranlsations liefert Übersetzungen vom Englischen ins Spanische.
http://www.vegas.com
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.twintranslations.com/wp-content/uploads/2010/01/ref-logo-vegas.gif"><img class="alignleft size-full wp-image-222" title="Client Vegas.com" src="http://www.twintranslations.com/wp-content/uploads/2010/01/ref-logo-vegas.gif" alt="Client Vegas.com" width="175" height="58" /></a>Alle Informationen über das verrückte Spielerparadies Vegas auf einer Website. Besonderer Service für die spanischsprachige Zielgruppe: die komplette Website auf Spanisch. Twin Tranlsations liefert Übersetzungen vom Englischen ins Spanische.<br />
<a href="http://www.vegas.com/" target="_blank">http://www.vegas.com</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.twintranslations.com/?feed=rss2&amp;p=224</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Las Vegas Valley Water District</title>
		<link>http://www.twintranslations.com/de/?p=116</link>
		<comments>http://www.twintranslations.com/de/?p=116#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 29 Dec 2009 18:48:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Referenzen]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.translationtimes.com/?p=116</guid>
		<description><![CDATA[Übersetzungen Englisch-Spanisch von Informationsmaterial rund ums Wasser für spanischsprachige Einwohner von Las Vegas.
http://www.lvvwd.com
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.twintranslations.com/wp-content/uploads/2009/12/ref-logo-snwa.gif"><img class="alignleft size-full wp-image-113" title="ref-logo-snwa" src="http://www.twintranslations.com/wp-content/uploads/2009/12/ref-logo-snwa.gif" alt="" width="80" height="110" /></a>Übersetzungen Englisch-Spanisch von Informationsmaterial rund ums Wasser für spanischsprachige Einwohner von Las Vegas.<br />
<a href="http://www.lvvwd.com/" target="_blank">http://www.lvvwd.com</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.twintranslations.com/?feed=rss2&amp;p=116</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
