<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Translation Service Twin Translations Las Vegas</title>
	<atom:link href="http://www.twintranslations.com/?feed=rss2" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.twintranslations.com</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Wed, 14 Apr 2010 21:48:22 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Jostens</title>
		<link>http://www.twintranslations.com/es/?p=720</link>
		<comments>http://www.twintranslations.com/es/?p=720#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 14 Apr 2010 16:43:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Judy</dc:creator>
				<category><![CDATA[Clientes]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.twintranslations.com/?p=720</guid>
		<description><![CDATA[ La empresa Jostens es la compañía de anuarios y otros productos escolares más importantes del país. Para ellos, Twin Translations es el socio ideal para la traducción del inglés al español de sus documentos promocionales. Además, creamos textos nuevos en español para ayudar a la empresa a lograr sus metas de promoción en el [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.twintranslations.com/wp-content/uploads/2010/04/index.jpg"><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-701" title="Jostens logo" src="http://www.twintranslations.com/wp-content/uploads/2010/04/index-150x86.jpg" alt="" width="150" height="86" /></a> La empresa Jostens es la compañía de anuarios y otros productos escolares más importantes del país. Para ellos, Twin Translations es el socio ideal para la traducción del inglés al español de sus documentos promocionales. Además, creamos textos nuevos en español para ayudar a la empresa a lograr sus metas de promoción en el mercado hispano de los Estados Unidos Americanos. Visite el sitio de<a href="http://jostens.com/index.asp" target="_blank"> <span style="color: #ff6600;">Jostens</span>.</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.twintranslations.com/?feed=rss2&amp;p=720</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Hospital Barton Memorial</title>
		<link>http://www.twintranslations.com/es/?p=677</link>
		<comments>http://www.twintranslations.com/es/?p=677#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 16 Mar 2010 04:58:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Judy</dc:creator>
				<category><![CDATA[Clientes]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.twintranslations.com/?p=677</guid>
		<description><![CDATA[Para este conocido hospital ubicado en Lake Tahoe, California, Twin Translations hace traducciones del inglés al español de forma continua. Servicios incluyen la traducción de documentos para clientes, tal como formularios e folletos informativos, así como hojas informativas para el público general. El hospital Barton Memorial provee servicios a un alto porcentaje de personas de [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.twintranslations.com/wp-content/uploads/2010/03/Barton_Health_2CLR1.png"><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-678" title="Barton_Health_2CLR" src="http://www.twintranslations.com/wp-content/uploads/2010/03/Barton_Health_2CLR1-150x150.png" alt="" width="90" height="90" /></a>Para este conocido hospital ubicado en Lake Tahoe, California, Twin Translations hace traducciones del inglés al español de forma continua. Servicios incluyen la traducción de documentos para clientes, tal como formularios e folletos informativos, así como hojas informativas para el público general. El hospital<a href="http://www.bartonhealth.org/" target="_blank"><span style="color: #993366;"> Barton Memorial</span></a> provee servicios a un alto porcentaje de personas de habla hispana.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.twintranslations.com/?feed=rss2&amp;p=677</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>IBM</title>
		<link>http://www.twintranslations.com/es/?p=247</link>
		<comments>http://www.twintranslations.com/es/?p=247#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 01 Jan 2010 13:43:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Clientes]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.translationtimes.com/?p=247</guid>
		<description><![CDATA[Traducciones jurídicas del francés al inglés.
http://www.ibm.com/at/
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.twintranslations.com/wp-content/uploads/2010/01/ref-logo-ibm.gif"><img class="alignleft size-full wp-image-198" title="Client IBM" src="http://www.twintranslations.com/wp-content/uploads/2010/01/ref-logo-ibm.gif" alt="Client IBM" width="148" height="79" /></a>Traducciones jurídicas del francés al inglés.<br />
<a href="http://www.ibm.com/at/" target="_blank">http://www.ibm.com/at/</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.twintranslations.com/?feed=rss2&amp;p=247</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Sony Netservices</title>
		<link>http://www.twintranslations.com/es/?p=245</link>
		<comments>http://www.twintranslations.com/es/?p=245#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 01 Jan 2010 13:42:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Clientes]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.translationtimes.com/?p=245</guid>
		<description><![CDATA[Traducción de manuales de intrucción interactivos para cámaras digitales y camcorder de Sony del inglés al alemán y corrección de textos publicitarios en francés e inglés.
http://www.sonynetservices.com
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.twintranslations.com/wp-content/uploads/2010/01/ref-logo-sonynetservices.gif"><img class="alignleft size-full wp-image-202" title="Client Sony" src="http://www.twintranslations.com/wp-content/uploads/2010/01/ref-logo-sonynetservices.gif" alt="Client Sony" width="120" height="21" /></a>Traducción de manuales de intrucción interactivos para cámaras digitales y camcorder de Sony del inglés al alemán y corrección de textos publicitarios en francés e inglés.<br />
<a href="http://www.sonynetservices.com/" target="_blank">http://www.sonynetservices.com</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.twintranslations.com/?feed=rss2&amp;p=245</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Air Liquide Austria</title>
		<link>http://www.twintranslations.com/es/?p=241</link>
		<comments>http://www.twintranslations.com/es/?p=241#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 01 Jan 2010 13:40:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Clientes]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.translationtimes.com/?p=241</guid>
		<description><![CDATA[Traducciones técnicas del francés al alemán para la empresa líder en gases industriales.
http://www.airliquide.at
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.twintranslations.com/wp-content/uploads/2010/01/ref-logo-airliquide.gif"><img class="alignleft size-full wp-image-205" title="Client Air Liquide Austria " src="http://www.twintranslations.com/wp-content/uploads/2010/01/ref-logo-airliquide.gif" alt="Client Air Liquide Austria" width="145" height="46" /></a>Traducciones técnicas del francés al alemán para la empresa líder en gases industriales.<br />
<a href="http://www.airliquide.at/" target="_blank">http://www.airliquide.at</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.twintranslations.com/?feed=rss2&amp;p=241</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>IMaGE Performing Arts Promotion GmbH</title>
		<link>http://www.twintranslations.com/es/?p=232</link>
		<comments>http://www.twintranslations.com/es/?p=232#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 01 Jan 2010 13:36:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Clientes]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.translationtimes.com/?p=232</guid>
		<description><![CDATA[Traducciones de textos jurídicos (condiciones generales) del alemán al inglés para IMaGE, la empresa que organiza los conciertos en el castillo de Schönbrunn.
http://www.imagevienna.com
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.twintranslations.com/wp-content/uploads/2010/01/ref-logo-imagevienna.gif"><img class="alignleft size-full wp-image-215" title="Client IMaGE Performing Arts Promotion GmbH " src="http://www.twintranslations.com/wp-content/uploads/2010/01/ref-logo-imagevienna.gif" alt="Client IMaGE Performing Arts Promotion GmbH" width="111" height="45" /></a>Traducciones de textos jurídicos (condiciones generales) del alemán al inglés para IMaGE, la empresa que organiza los conciertos en el castillo de Schönbrunn.<br />
<a href="http://www.imagevienna.com/" target="_blank">http://www.imagevienna.com</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.twintranslations.com/?feed=rss2&amp;p=232</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Österreichische Post AG</title>
		<link>http://www.twintranslations.com/es/?p=230</link>
		<comments>http://www.twintranslations.com/es/?p=230#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 01 Jan 2010 13:35:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Clientes]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.translationtimes.com/?p=230</guid>
		<description><![CDATA[Traducciones del alemán al inglés.
http://www.post.at
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.twintranslations.com/wp-content/uploads/2010/01/ref-logo-post.gif"><img class="alignleft size-full wp-image-219" title="Client Österreichische Post AG " src="http://www.twintranslations.com/wp-content/uploads/2010/01/ref-logo-post.gif" alt="Client Österreichische Post AG" width="150" height="51" /></a>Traducciones del alemán al inglés.<br />
<a href="http://www.post.at/" target="_blank">http://www.post.at</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.twintranslations.com/?feed=rss2&amp;p=230</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Vegas.com</title>
		<link>http://www.twintranslations.com/es/?p=226</link>
		<comments>http://www.twintranslations.com/es/?p=226#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 01 Jan 2010 13:33:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Clientes]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.translationtimes.com/?p=226</guid>
		<description><![CDATA[¡Qué ciudad! Para todos los hispanoparlantes, el sitio completo también existe en español. Nuestro proyecto: traducciones del inglés al español. ¡Viva Vegas!
http://www.vegas.com
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.twintranslations.com/wp-content/uploads/2010/01/ref-logo-vegas.gif"><img class="alignleft size-full wp-image-222" title="Client Vegas.com" src="http://www.twintranslations.com/wp-content/uploads/2010/01/ref-logo-vegas.gif" alt="Client Vegas.com" width="175" height="58" /></a>¡Qué ciudad! Para todos los hispanoparlantes, el sitio completo también existe en español. Nuestro proyecto: traducciones del inglés al español. ¡Viva Vegas!<br />
<a href="http://www.vegas.com/" target="_blank">http://www.vegas.com</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.twintranslations.com/?feed=rss2&amp;p=226</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Las Vegas Valley Water District</title>
		<link>http://www.twintranslations.com/es/?p=118</link>
		<comments>http://www.twintranslations.com/es/?p=118#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 29 Dec 2009 18:50:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Clientes]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.translationtimes.com/?p=118</guid>
		<description><![CDATA[Traducciones inglés-español sobre el uso del agua para el Distrito del Agua del Valle de Las Vegas, destinadas a la comunidad hispana de Las Vegas. Colaboración continua de más de tres años.
http://www.lvvwd.com
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.twintranslations.com/wp-content/uploads/2009/12/ref-logo-snwa.gif"><img class="alignleft size-full wp-image-113" title="ref-logo-snwa" src="http://www.twintranslations.com/wp-content/uploads/2009/12/ref-logo-snwa.gif" alt="" width="80" height="110" /></a>Traducciones inglés-español sobre el uso del agua para el Distrito del Agua del Valle de Las Vegas, destinadas a la comunidad hispana de Las Vegas. Colaboración continua de más de tres años.<br />
<a href="http://www.lvvwd.com/" target="_blank">http://www.lvvwd.com</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.twintranslations.com/?feed=rss2&amp;p=118</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
