En Twin Translations, todo gira en torno a los idiomas. Nos encargamos de unir el idioma con la cultura para que su mensaje sea relevante en otros países. Ya sea que necesite traducción, interpretación o edición, nuestra experiencia asegura que sus palabras trabajen para usted, en cualquier parte del mundo.
Nuestros servicios de un vistazo:
➜ Traducciones de máxima calidad para documentos, sitios web, folletos y más.
➜ Interpretación profesional de conferencias, reuniones de negocio, eventos culturales y entornos diplomáticos.
➜ Interpretación judicial al más alto nivel en Estados Unidos.
➜ Corrección minuciosa para garantizar claridad, precisión y estilo.
Trabajar con traductoras profesionales le da la ventaja de hablarles a sus clientes en su idioma: con claridad, naturalidad y poder de persuasión. Nuestros servicios de interpretación hacen posible una comunicación de impacto entre personas que no comparten un idioma.
Con cuatro idiomas de trabajo y decenas más a través de colaboraciones de confianza, formación académica, un perfil verdaderamente internacional y más de 25 años de experiencia, Judy y Dagmar Jenner combinan visión intercultural con pericia lingüística. Una vasta clientela satisfecha valora nuestro servicio personalizado y confía en nosotras para lograr lo más importante: llevar su mensaje a otros lugares.
Somos integrantes de larga trayectoria y exlíderes de asociaciones profesionales de traducción e interpretación en Estados Unidos y Austria.
Traducciones
Las traducciones están en todas partes: en libros, medios de comunicación, sitios web y subtítulos. A menudo, ni siquiera se notan…y ese es justo el objetivo. Una buena traducción se lee con tanta naturalidad que parece que fuera el original. Si un texto suena forzado o “extraño”, es muy probable que esté mal traducido (ya sea por una máquina o por una persona).
Entonces, ¿qué se necesita para lograr una traducción verdaderamente profesional?
➜ Formación sólida respaldada por talento lingüístico natural.
➜ Competencia y sensibilidad intercultural.
➜ Análisis y comprensión a fondo del texto de origen.
➜ Mente creativa para lograr un estilo natural e idiomático.
➜ Comunicación abierta con nuestra clientela para resolver ambigüedades.
Nuestras áreas de especialización incluyen legal, mercadotecnia, TI, logística, artes y cultura, y salud. Como profesionales apasionadas del lenguaje, también nos gusta aceptar nuevas temáticas y ampliar nuestra experiencia.
Nuestros idiomas de trabajo:
- Alemán ↔ inglés
- Español ↔ inglés
- Alemán ↔ español
- Francés → inglés, alemán y español
Además, tenemos alianzas con una red selecta de traductoras altamente calificadas alrededor del mundo para idiomas como: tagalo, chino mandarín, coreano, árabe, japonés, rumano, ruso, portugués de Brasil, vietnamita, italiano, sueco, noruego, finés, danés, checo, eslovaco, bosnio, croata, serbio, entre otros.
Interpretación
La interpretación es el arte de transmitir palabras habladas entre idiomas en tiempo real. Quien interpreta escucha, analiza y reformula el sentido en otro idioma…en cuestión de segundos. Aunque puede parecer magia, el verdadero secreto es una combinación de formación sólida, agilidad mental y talento natural.
Ambas somos intérpretes altamente calificadas con acreditaciones de primer nivel, incluida la acreditación para interpretar para las instituciones de la Unión Europea. Además, cada una aporta amplia experiencia internacional:
- En Las Vegas y más allá, Judy ofrece interpretación judicial, consecutiva, de enlace y comunitaria (incluida la médica) en español y alemán.
- En Europa, Dagmar ofrece interpretación de conferencias (simultánea), de enlace y comunitaria en español, alemán, inglés y francés.
- Cuando se presenta la oportunidad de trabajar juntas, nos encanta formar un verdadero “equipo ideal”.
Las dos tenemos maestrías en Interpretación de Conferencias: Judy por la Universidad de York (Canadá) y Dagmar por la Universidad de Viena (Austria). También hemos impartido clases de Interpretación en universidades de Austria y los Estados Unidos.
Entre nuestros hitos profesionales podemos destacar:
➜ Interpretación para el candidato presidencial Joe Biden.
➜ Retiros empresariales en Ecuador, Hawái, Japón, Sri Lanka y Gran Caimán.
➜ Mediaciones y reuniones legales de alto nivel.
➜ La visita oficial del príncipe Carlos (hoy, rey Carlos III) a Viena.
➜ La visita de Estado de la expresidenta de Chile Michelle Bachelet a Viena.
➜ Eventos de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (UNODC).
➜ Interpretación en Eurojust (Agencia de la Unión Europea para la Cooperación Judicial Penal) para las cabinas de inglés y alemán.
Ofrecemos servicios de interpretación simultánea y consecutiva. La simultánea se realiza en tiempo real con equipo técnico, por lo general, desde una cabina insonorizada. En la consecutiva, la intérprete toma notas mientras escucha y luego interpreta al idioma de destino por segmentos de hasta diez minutos. Cuéntenos sobre su evento y le recomendaremos la modalidad que mejor garantice una comunicación fluida.
Interpretación judicial
Si su despacho, aseguradora u organización necesita una intérprete judicial de español con certificación federal o una intérprete judicial de español certificada por la Suprema Corte de Nevada, ha llegado al lugar indicado.
Con sede en Las Vegas, Judy Jenner es una de solo nueve intérpretes judiciales de español con certificación estatal a nivel máster en Nevada (Administrative Office of the Courts, Supreme Court of Nevada). El estatus máster está reservado para intérpretes que aprueban los rigurosos exámenes escritos y orales del estado con una calificación superior a 80 %. La tasa de aprobación en el primer intento es de alrededor del 5 %.
Desde 2015, también tiene la certificación federal como intérprete judicial de español, una acreditación que solo tienen cuatro intérpretes en todo el estado de Nevada. Sumado a su amplia experiencia como traductora legal e intérprete comunitaria, esto garantiza precisión absoluta y profesionalismo en cada sala de justicia.
Información de contratación y servicio:
➜ Programe con la mayor anticipación posible; haremos todo lo posible por atender solicitudes de última hora.
➜ Para asegurar una preparación completa, envíe toda la información que pueda sobre su caso o asunto legal.
➜ Se aplica un mínimo de cuatro horas a todas las sesiones de interpretación.
➜ Judy está disponible para asignaciones en Las Vegas y en otras ciudades, y trabaja con frecuencia en California, Oregón, Texas, Nueva York, Arizona, etc. Para trabajo fuera del área metropolitana de Las Vegas, se aplican tarifas diarias y viáticos.
➜ Si necesita información sobre los honorarios, consulte nuestro tabulador de tarifas.
Corrección
Un lenguaje conciso y pulido genera credibilidad al instante. Si la gramática, la ortografía o el estilo no son su fuerte, o si simplemente quiere la tranquilidad de una revisión profesional, podemos ayudarle. Antes de que su folleto se imprima, su sitio web se publique o su informe anual llegue al escritorio de la directiva, nos aseguraremos de que no haya ningún error.
Desde sitios web y tesis académicas hasta informes corporativos, manuales y materiales de mercadotecnia, transformamos los textos en comunicación clara, convincente y sin errores, siguiendo sus lineamientos y el estilo que usted prefiera.
Elija el nivel de servicio que necesita:
➜ Corrección: revisión exhaustiva de gramática y ortografía.
➜ Edición: corrección, así como mejoras de estilo, eliminación de redundancias, ajustes de sintaxis y mayor claridad y legibilidad.
Puede contratar nuestros servicios de corrección y edición para inglés, español y alemán. Dagmar es reconocida como experta en las complejidades de la ortografía alemana, lo que garantiza una precisión impecable en un campo muy exigente.